We can help you to rise in the Land of the Rising Sun

Japan is among the world’s most advanced economies, making the East Asian country an appealing place to strike business partnerships. This only makes it all the more vital that any legal dealings made with Japanese organisations are not undone by inaccurate translations.

If mistranslations in your Japanese legal documents do occur, the consequences can be severe, with both large and small organisations potentially losing huge sums of money between them. This is why the quality of the translation in every instance must be absolute.

When you hand us the responsibility of completing Japanese legal translation work on your company’s behalf, we will make sure we protect client confidentiality, such as by signing binding non-disclosure agreements. Furthermore, when you turn to us, we will permit only people who natively speak Japanese to carry out the legal translation work you require.

Japanese translation 3
Japanese translation services

Have your legal text translated from English to Japanese – or vice versa

We know how important it is that we get every little detail right when translating our clients’ legal documents. That’s why we make sure each member of our translation team who will work on your Japanese legal translation assignment is highly proficient and experienced in the field of translation. They will also, naturally, have expertise in English – as well as the legal matters that your documents concern. Hence, our translators can apply the level of precision necessary to ensuring that Japanese readers perceive the same meaning in your legal documents translation as English readers.

We offer our clients a broad choice of Japanese legal translation solutions. Also available is post edited automated translation, whereby we use a machine-based algorithm to roughly translate the text. Our human translators will then apply any finishing edits and tweaks the document needs in order to portray its various terms and clauses faithfully.

An alternative option at your disposal is to ask our human translators to handle all of the translation work from start to finish without any algorithm’s input. If you need the official document translation particularly quickly, we offer an expedited turnaround service that, in any case, won’t compromise the quality of the translation itself.

We can give you the benefit of wide-ranging legal translation expertise

Legal documents that we can precisely translate between English and Japanese include – but are not limited to – those concerning such types of legal translation practices as dispute resolution, international arbitration, intellectual property, mergers and acquisitions, and tax. Our Japanese legal translation process is also ISO-certified.

This means that at every stage from translating and editing to proofreading, the process adheres to stringent, industry-approved standards. We deem this a major factor behind our client satisfaction rate of 99%. All the same, our services remain competitively-priced – as you can determine for yourself by getting in touch with us to obtain a free quotation from our team.

Japanese translation

4 fascinating facts about the Japanese language


Japanese uses 3 different writing systems

These are Kanji, Hiragana, and Katakana. Each of the three writing systems is used interchangeably, and sometimes even in the same phrase. While Kanji and hiragana are often combined to make words and phrases, katakana is utilized for foreign loanwords and to emphasize certain words.

Japanese is not Chinese

Japanese language used to be only spoken and not written. This changed, however, when Japanese scholars began learning to read classical Chinese and borrowing Kanji symbols to match the equivalent Japanese words. Later, hiragana was developed as a simpler alternative to the more difficult kanji.

There are no plurals in Japanese

The translator must depend on the surrounding words to determine whether a noun is singular or plural in Japanese. However, correct translation is sometimes further complicated by the fact that it is often unclear if a word is meant to be plural or single.

Politeness is a serious matter

In Japanese, there are 3 levels for politeness depending on the context. First, there’s Kudaketa, which is the “informal level”. Then, there’s Teineigo, which is a bit more polite yet simple. And then there is the more advanced Keigo which is a complex honorific speech system used to show respect.

Why would your business need a certified Japanese translation services?


Are you planning to do business in Japan? Or are you seeking education there? Perhaps you have certain legal matters in Japanese courts?

Whether that, or the other way around, if you need to translate any type of documents to or from Japanese, then your best choice is to hire a specialized translation agency. The reason is that translating between Japanese and other languages is a quite sensitive process. This is because Japanese is a quite complex language, which makes communicating ideas from other languages not so straightforward.

What qualities make a certified Japanese translator?


Proven record of experience

A Japanese translator must be a certified professional with a proven record of working in Japanese translation projects. They should be able to prove that they have excellent command of both Japanese and the other language they translating to or from.

Excellent subject matter knowledge

It is crucial that the translator be an expert in the field. Otherwise, they will not even know whether the document has been successful in its intended purpose. In addition, the target audience will have no trouble determining whether the translated text accurately conveys the original’s meaning.

High Punctuality and Quality Assurance

You need a translation service provider that can provide the translated document(s) on time and within the deadline. But before that, they must also subject each document to an extremely strict QA process to make sure it is completely error-free and ready to be handed over to the client.

Get started with a free translation quote

Certified Japanese Translation Services – Fast, Accurate & Reliable


In today’s global market, the demand for professional Japanese translation services is on the rise. Whether you’re a UK or US-based law firm needing to translate legal documents from Japanese into English, or a company aiming to enter the Japanese market, precise and culturally adapted translations are crucial. At LingArch, we understand the importance of industry expertise in delivering accurate and professional Japanese translation services.

Why Choose LingArch for Japanese Translation Services?


  • Expert Native Translators: Our team comprises Japanese linguists with specific industry expertise, ensuring your content is both accurate and culturally relevant.
  • Certified & Official Translations: We provide translations accepted by government agencies and legal bodies, giving you peace of mind.
  • Fast Turnaround & Confidentiality: We handle sensitive documents securely and deliver translations promptly.
  • Affordable & Transparent Pricing: High-quality translations at competitive rates, with no hidden fees.
  • Serving Global Businesses & Individuals: Trusted by clients worldwide, we cater to diverse translation needs.
  • English to Japanese and Japanese to English Translation: Whether you need to translate documents from English to Japanese or vice versa, our certified translators are equipped to handle official translations with precision.

Comprehensive Japanese Translation Solutions


  • Document Translation: We offer the most accurate Japanese document translation services for technical, financial, medical, legal, and business documents.
  • Website & SEO Translation: To improve your online visibility, localise your website for Japanese viewers.
  • Japanese Subtitling & Transcription Services: Our expert linguists provide high-accuracy, time-coded captions for films, corporate videos, and e-learning content, ensuring compliance with global media standards.
  • Japanese Interpretation Services: Offering both consecutive and simultaneous interpretation to meet your needs. Also providing remote interpretation services for clients in need for remote interpretation.
  • Japanese Voice-over Services for Videos, Advertisements, Documentaries, etc.: Professional voice-over services to convey your message effectively.

Industries We Serve


Legal & Financial

In the legal and financial sectors, precise translation is essential. LingArch supports law firms, corporate legal departments, and financial institutions by translating legal contracts, court filings, regulatory documents, and financial reports. Our Japanese legal translation services ensure that complex legal terminology and financial jargon are accurately rendered, allowing for smooth cross-border transactions and litigation. Whether it’s a merger agreement or a bank report, our team of native Japanese legal experts ensures that every document meets the high standards required in legal and financial environments.

Marketing & E-commerce

Connecting with the Japanese market requires more than simple translation—it demands cultural adaptation and localization. LingArch offers Japanese marketing translation services that include website localization, SEO content translation, product descriptions, and advertising campaigns. By tailoring content specifically for Japanese audiences, we help businesses engage effectively with consumers, build brand trust, and drive sales. Our team of creative translators ensures that your Japanese marketing messages resonate well with local audiences while preserving the core brand identity.

Government & Public Sector

In the public sector, clear and accurate communication is crucial. LingArch provides Japanese government translation services to translate official documents, policy papers, and public communications. Our translators ensure that Japanese public sector materials are not only legally compliant but also culturally sensitive. This service is particularly important for government agencies and institutions that need to disseminate information to diverse audiences, both domestically and internationally. We also provide Japanese interpretation services which are commonly required within the government  sector.

Manufacturing & Industrial

Manufacturing companies and industrial enterprises often require detailed technical documentation to be translated into Japanese. LingArch supports these sectors with Japanese translation services for product manuals, safety guidelines, quality control reports, and operational procedures. Our translators have specialized knowledge of industrial and manufacturing terminology, ensuring that all critical details are clearly communicated in Japanese. This helps companies meet local regulatory requirements and ensures smooth operations across global markets.

Retail & Consumer Products

For retail and consumer products, accurate Japanese translation can make the difference in successfully capturing a new market. LingArch provides Japanese translation services for product packaging, labels, promotional materials, and e-commerce content. By delivering translations that are culturally adapted to the Japanese consumer, we help businesses enhance their brand presence and improve customer engagement. Our translators focus on making sure that every detail—from product features to usage instructions—is communicated clearly in Japanese.

Technology & IT

Technology companies often face complex challenges when localizing their products for the Japanese market. LingArch provides specialized Japanese software localization and technical documentation translation services. Our experienced translators work on everything from user interfaces and software manuals to technical white papers and digital content. By leveraging our expertise, technology firms can ensure that their Japanese content is both technically precise and user-friendly, facilitating smoother international distribution and higher user satisfaction.

Education & Academic

Educational institutions and academic publishers require precise Japanese translation services to support international collaboration and knowledge exchange. LingArch assists with translating research papers, course materials, textbooks, and scholarly articles into Japanese. Our translators ensure that academic content maintains its integrity and clarity, enabling effective communication across borders. This service is vital for institutions seeking to engage with the Japanese academic community and promote global academic dialogue.

How Our Japanese Translation Process Works


  • Submit your document and request a free quote: Reach out to us with your translation needs.
  • Expert Japanese translator assigned based on subject matter: We match your project with a translator experienced in your industry.
  • Quality control, proofreading, and accuracy checks: Ensuring the highest standards in every translation.
  • Final delivery in your preferred format: Receive your translated documents in the format that suits you best.

Why LingArch Stands Out Among Competitors


  1. Human vs. Machine Translation: We prioritise precision and cultural accuracy, ensuring your translations are handled by professionals, not machines.
  2. ISO-Certified Quality Standards: Our processes guarantee accuracy and compliance with international standards.
  3. Certified Translator: Our team includes certified translators to meet your official translation needs.

At LingArch, we also offer a range of other language services, including Arabic translation services, German to English translation services, and French to English translation services covering over 100+ languages. Choose LingArch for your Japanese Translation Services London and experience the difference of working with a professional, dedicated team.

Interpretation FAQs

The best Japanese translation service providers, like LingArch, offer certified translations accepted by legal bodies, ensuring accuracy, confidentiality, and cultural precision.

The cost varies based on document complexity, word count, and urgency. LingArch offers Professional Japanese Translation Services at competitive, transparent rates.

You can get official Japanese Document Translation Services at LingArch, where certified translators ensure compliance with government and legal requirements.

You need a certified translator for legal, medical, immigration, and corporate documents requiring official acceptance by authorities or industry-specific accuracy.

Professional translators ensure accuracy, cultural adaptation, and compliance, preventing costly errors in legal, medical, and business documents.

Turnaround time depends on document length and complexity. LingArch provides fast delivery without compromising accuracy or quality.

Yes, LingArch’s certified translations are recognised by legal institutions, government bodies, and businesses for official use.

Legal, financial, medical, technical, and e-commerce sectors frequently require high-quality Japanese Translation Services UK to communicate effectively.

Look for expertise, certified translators, industry experience, confidentiality policies, and ISO-certified quality standards, like those offered by LingArch.

LingArch delivers accurate, time-coded captions for films, corporate videos, and e-learning, ensuring compliance with global media standards.

Case Studies


LingArch has helped many Legal firms over the years, here’s some of our Legal industry case studies.

What our clients say